Хадис Сахих аль-Бухари 3: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Admin (обсуждение | вклад) Islamd hadith import from https://isnad.link/book/sahih-al-buhari/1-kniga-nachalo-otkrovenij-hadisy-1-7 |
Admin (обсуждение | вклад) Islamd layout spacing normalization |
||
| (не показано 59 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1:
<!-- ISLAMD-HADITH-META {"collection":"sahih-al-bukhari","hadith_number":3,"narrators":["يحيى بن بكير","الليث","عقيل","ابن شهاب","عروة بن الزبير","عائشة أم المؤمنين","رسول الله ﷺ"]} -->
__TOC__
== Текст хадиса ==
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:START -->
{| class="wikitable islamd-hadith-cover-box" style="float:right; width:320px; margin:0 0 1em 1em;"
|-
| style="text-align:center;" | [[File:Islamd-Hadith-Sahih-al-Bukhari-ru-0003.png|300px|center|class=pageimage|alt=Хадис Сахих аль-Бухари
|-
| class="islamd-hadith-cover-nav" style="text-align:center;" | <div class="islamd-hadith-cover-nav-line"><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-start">[[Хадис Сахих аль-Бухари 2|
|}
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:END -->
3 — Нам рассказал Яхйа ибн Букайр, сказавший: Нам рассказал Аль-Лейс от ‘Укайла, от ибн Шихаба от ‘Урвы ибн аз-Зубейра, от ‘Аиши матери правоверных то, что она сказала: «Ниспослание откровений Посланнику Аллаха ﷺ началось с благого видения во сне, а никаких иных видений, кроме приходивших подобно утренней заре, он никогда не видел. Затем ему была внушена любовь к уединению, и он стал часто уединяться в пещере на горе Хира, где занимался делами благочестия, что выражалось в поклонении (Аллаху) в течение многих ночей, пока у него не возникало желание вернуться к семье. Обычно он брал с собой все необходимые для этого припасы, а потом возвращался к Хадидже и брал всё, что ему было нужно, для нового такого же уединения. (Это продолжалось до тех пор.) пока ему не открылась истина, когда он находился в пещере (на горе) Хира. К нему явился ангел и велел: “Читай!” − на что он ответил: “Я не умею читать!”»
Строка 21 ⟶ 23 :
<div class="islamd-hadith-arabic" lang="ar" dir="rtl">
<strong>٣:</strong> حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتْ: أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنَ الوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الخَلاَءُ، وَكَانَ يَخْلُو بِغَارِ حِرَاءٍ فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ - وَهُوَ التَّعَبُّدُ - اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ العَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِعَ إِلَى أَهْلِهِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَيَتَزَوَّدُ لِمِثْلِهَا، حَتَّى جَاءَهُ الحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ، فَجَاءَهُ المَلَكُ فَقَالَ: اقْرَأْ، قَالَ: ﴿مَا أَنَا بِقَارِئٍ﴾، قَالَ: ﴿فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: اقْرَأْ، قُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: اقْرَأْ، فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: ﴿اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ. خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ. اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ﴾ [العلق: 2]﴾ فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَرْجُفُ فُؤَادُهُ، فَدَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَ: ﴿زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي﴾ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ، فَقَالَ لِخَدِيجَةَ وَأَخْبَرَهَا الخَبَرَ: ﴿لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي﴾ فَقَالَتْ خَدِيجَةُ: كَلَّا وَاللَّهِ مَا يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَحْمِلُ الكَلَّ، وَتَكْسِبُ المَعْدُومَ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الحَقِّ، فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ العُزَّى ابْنَ عَمِّ خَدِيجَةَ وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الكِتَابَ العِبْرَانِيَّ، فَيَكْتُبُ مِنَ الإِنْجِيلِ بِالعِبْرَانِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ، فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: يَا ابْنَ عَمِّ، اسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ، فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: يَا ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى؟ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَبَرَ مَا رَأَى، فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي نَزَّلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى، يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا، لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا إِذْ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿أَوَ مُخْرِجِيَّ هُمْ﴾، قَالَ: نَعَمْ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ إِلَّا عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا. ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ الوَحْيُ
<br>
</div>
<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:START -->
== Передатчики ==
* [[
* [[Аль-
* [[Укайль|Укайль]]
* [[Ибн Шихаб|Ибн Шихаб]]
* [[Урва ибн аз-Зубайр|Урва ибн аз-Зубайр]]
* [[Аиша, мать правоверных|Аиша, мать правоверных]]
* [[Посланник Аллаха ﷺ|Посланник Аллаха ﷺ]]
<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:END -->
== Комментарии и толкования ==
* Вещий сон является одной из 36 частей пророчества. Как об этом сказано в одной из версий этого хадиса.
* Благие нравы пророка, да благословит его Аллах и приветствует, до его пророчества.
* Если человек будет искренним в поиске прямого пути, ему будет дано больше чем он искал.
* Величие положения хиджры.
* Достоинство иногда уединяться и сторонится людей. Однако это обусловлено тем, что во первых человек не должен оставлять своих обязанностей. Во вторых это дозволено при наличии боязни за свою религию.
* Оставление грехов и тех мест, где их совершают.
* Достоинство поиска и требования знаний и побуждение к этому
* Знания должны предшествовать делам и словам
* Побуждение к чтению
* Разумная и праведная женщина является спокойствием для мужа и великим добром.
* Дозволенность рассказывать мужу своей жене о том, чего он боится или о чём-то сугубо личном, однако при условии что жена является умной.
* Достоинство Хадиджы, ее красноречия и этикета с мужем.
* Тот, чье добро распространяется среди созданий Аллаха, такому обязательно будет оказана помощь и он не будет унижен.
* Достоинства упомянутых качеств в хадисе: — поддержка родственных уз,; — помощь слабым и неимущим,; — гостеприимство и помощь при невзгода судьбы и т. д; В хадисе указание на важность спрашивать тех, кто обладает знанием; В хадисе указание на достоинство Уарака бин Науфаля; В хадисе указание на дозволенность называть двоюродным братом и тому подобными словами того, кто на самым деле таким не является; Дозволенность желать невозможного ради помощи религии; В хадисе указание на то, что хиджра становится обязательной только тогда, когда человека выгоняют из его дома или не дают исповедовать религию; В хадисе указание на то, что религия всегда является чуждой.
* Порядки Аллаха на земле, подобно отношения врагов Аллаха к приверженцам истины едины и не меняются. Враги истины всегда враждовали, враждуют и будут враждовать с приверженцами этой истины.
* Уважение к взрослому.
* Служение жены мужу
* Помощь жены мужу в его поклонении, будь то вопросы связанные с едой, одеждой и тому подобного.
* Терпения трудностей на пути требования знаний
* Дозволенность хвалить в лицо, однако при условии нужды в этом; если это не приведет того, кого хвалят к искушению
* Следует успокоить того, кто чем-то напуган и также обрадовать его чем-то хорошим.
* Причины безопасности.
* Опровержение секте «таблиг», ведь если бы кому-то внушалась истина без усердия и трудностей, то больше всех этого был бы достоин наш Пророк, да благословите его Аллах и приветствует
* Опровержение иудеям, которые враждуют с Джибрилем, мир ему.
Хафиз Ибн Хаджар говорил: «аль-Джахилия – это то, что было до Ислама». См. «Фатхуль-Бари» (10/468).
Строка 131 ⟶ 83 :
Также подобные выражения шейх Бакр Абу Зайд внёс в свою известную книгу, посвящённую запрещённым выражениям. См. «Му’джам аль-манахи аль-ляфзия» (212-215).
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:START -->
[[en:Hadith_Sahih_al-Bukhari_3]]
[[ar:حديث_صحيح_البخاري_3]]
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:END -->
| |||