Хадис Сахих аль-Бухари 7: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Islamd hadith import from https://isnad.link/book/sahih-al-buhari/1-kniga-nachalo-otkrovenij-hadisy-1-7
Islamd layout spacing normalization
 
(не показано 29 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1:
<!-- ISLAMD-HADITH-META {"collection":"sahih-al-bukhari","hadith_number":7,"narrators":["أبو اليمان الحكم بن نافع","شعيب","الزهري","عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود","عبد الله بن عباس","رسول الله ﷺ"]} -->
__TOC__
 
== Текст хадиса ==
 
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:START -->
 
{| class="wikitable islamd-hadith-cover-box" style="float:right; width:320px; margin:0 0 1em 1em;"
|-
| style="text-align:center;" | [[File:Islamd-Hadith-Sahih-al-Bukhari-ru-0007.png|300px|center|class=pageimage|alt=Хадис Сахих аль-Бухари №77|link=]]
|-
| class="islamd-hadith-cover-nav" style="text-align:center;" | <div class="islamd-hadith-cover-nav-line"><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-start">[[Хадис Сахих аль-Бухари 6|← Предыдущий]]<br/span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-center">[[Оглавление Сахих аль-Бухари|Оглавление]]</span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-end">[[Хадис Сахих аль-Бухари 8|Следующий →]]</span></div>
|}
 
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:END -->
 
7 — Нам рассказал Абу аль-Ямаан Аль-Хакам ибн Нафи‘, сказавший: Нам сообщил Шу‘айб, от Аз-Зухри, сказавший: Мне сообщил ‘Убейдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба ибн Мас‘уд, о том, что ‘Абдуллах бин ‘Аббас, рассказывал ему о том, что Абу Суфйан бин Харб, сообщил ему о том, что Ираклий послал за ним, когда он сопровождал караван курайшитов. Они занимались торговыми делами в Шаме, и это было в то время, когда Посланник Аллаха ﷺ заключил перемирие с Абу Суфйаном и (другими) неверными курайшитами. (Абу Суфйан вместе со своими товарищами) прибыл к императору в Илийу, где Ираклий, находившийся в окружении знатных людей Рума, призвал их ко двору. Подозвав к себе их и своего толмача, он спросил: «Кто из вас приходится самым близким родственником человеку, утверждающему, что он — пророк?»
Строка 33 ⟶ 37 :
<strong>٧:</strong> حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ الحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ: أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فِي رَكْبٍ مِنْ قُرَيْشٍ، وَكَانُوا تُجَّارًا بِالشَّأْمِ فِي المُدَّةِ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَادَّ فِيهَا أَبَا سُفْيَانَ وَكُفَّارَ قُرَيْشٍ، فَأَتَوْهُ وَهُمْ بِإِيلِيَاءَ، فَدَعَاهُمْ فِي مَجْلِسِهِ، وَحَوْلَهُ عُظَمَاءُ الرُّومِ، ثُمَّ دَعَاهُمْ وَدَعَا بِتَرْجُمَانِهِ، فَقَالَ: أَيُّكُمْ أَقْرَبُ نَسَبًا بِهَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ؟ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ: فَقُلْتُ أَنَا أَقْرَبُهُمْ نَسَبًا، فَقَالَ: أَدْنُوهُ مِنِّي، وَقَرِّبُوا أَصْحَابَهُ فَاجْعَلُوهُمْ عِنْدَ ظَهْرِهِ، ثُمَّ قَالَ لِتَرْجُمَانِهِ: قُلْ لَهُمْ إِنِّي سَائِلٌ هَذَا عَنْ هَذَا الرَّجُلِ، فَإِنْ كَذَبَنِي فَكَذِّبُوهُ. فَوَاللَّهِ لَوْلاَ الحَيَاءُ مِنْ أَنْ يَأْثِرُوا عَلَيَّ كَذِبًا لَكَذَبْتُ عَنْهُ. ثُمَّ كَانَ أَوَّلَ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَنْ قَالَ: كَيْفَ نَسَبُهُ فِيكُمْ؟ قُلْتُ: هُوَ فِينَا ذُو نَسَبٍ، قَالَ: فَهَلْ قَالَ هَذَا القَوْلَ مِنْكُمْ أَحَدٌ قَطُّ قَبْلَهُ؟ قُلْتُ: لاَ. قَالَ: فَهَلْ كَانَ مِنْ آبَائِهِ مِنْ مَلِكٍ؟ قُلْتُ: لاَ قَالَ: فَأَشْرَافُ النَّاسِ يَتَّبِعُونَهُ أَمْ ضُعَفَاؤُهُمْ؟ فَقُلْتُ بَلْ ضُعَفَاؤُهُمْ. قَالَ: أَيَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ؟ قُلْتُ: بَلْ يَزِيدُونَ. قَالَ: فَهَلْ يَرْتَدُّ أَحَدٌ مِنْهُمْ سَخْطَةً لِدِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ؟ قُلْتُ: لاَ. قَالَ: فَهَلْ كُنْتُمْ تَتَّهِمُونَهُ بِالكَذِبِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ مَا قَالَ؟ قُلْتُ: لاَ. قَالَ: فَهَلْ يَغْدِرُ؟ قُلْتُ: لاَ، وَنَحْنُ مِنْهُ فِي مُدَّةٍ لاَ نَدْرِي مَا هُوَ فَاعِلٌ فِيهَا، قَالَ: وَلَمْ تُمْكِنِّي كَلِمَةٌ أُدْخِلُ فِيهَا شَيْئًا غَيْرُ هَذِهِ الكَلِمَةِ، قَالَ: فَهَلْ قَاتَلْتُمُوهُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: فَكَيْفَ كَانَ قِتَالُكُمْ إِيَّاهُ؟ قُلْتُ: الحَرْبُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ سِجَالٌ، يَنَالُ مِنَّا وَنَنَالُ مِنْهُ. قَالَ: مَاذَا يَأْمُرُكُمْ؟ قُلْتُ: يَقُولُ: اعْبُدُوا اللَّهَ وَحْدَهُ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَاتْرُكُوا مَا يَقُولُ آبَاؤُكُمْ، وَيَأْمُرُنَا بِالصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ وَالصِّدْقِ وَالعَفَافِ وَالصِّلَةِ. فَقَالَ لِلتَّرْجُمَانِ: قُلْ لَهُ: سَأَلْتُكَ عَنْ نَسَبِهِ فَذَكَرْتَ أَنَّهُ فِيكُمْ ذُو نَسَبٍ، فَكَذَلِكَ الرُّسُلُ تُبْعَثُ فِي نَسَبِ قَوْمِهَا. وَسَأَلْتُكَ هَلْ قَالَ أَحَدٌ مِنْكُمْ هَذَا القَوْلَ، فَذَكَرْتَ أَنْ لاَ، فَقُلْتُ: لَوْ كَانَ أَحَدٌ قَالَ هَذَا القَوْلَ قَبْلَهُ، لَقُلْتُ رَجُلٌ يَأْتَسِي بِقَوْلٍ قِيلَ قَبْلَهُ. وَسَأَلْتُكَ هَلْ كَانَ مِنْ آبَائِهِ مِنْ مَلِكٍ، فَذَكَرْتَ أَنْ لاَ، قُلْتُ فَلَوْ كَانَ مِنْ آبَائِهِ مِنْ مَلِكٍ، قُلْتُ رَجُلٌ يَطْلُبُ مُلْكَ أَبِيهِ، وَسَأَلْتُكَ، هَلْ كُنْتُمْ تَتَّهِمُونَهُ بِالكَذِبِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ مَا قَالَ، فَذَكَرْتَ أَنْ لاَ، فَقَدْ أَعْرِفُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِيَذَرَ الكَذِبَ عَلَى النَّاسِ وَيَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ. وَسَأَلْتُكَ أَشْرَافُ النَّاسِ اتَّبَعُوهُ أَمْ ضُعَفَاؤُهُمْ، فَذَكَرْتَ أَنَّ ضُعَفَاءَهُمُ اتَّبَعُوهُ، وَهُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ. وَسَأَلْتُكَ أَيَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ، فَذَكَرْتَ أَنَّهُمْ يَزِيدُونَ، وَكَذَلِكَ أَمْرُ الإِيمَانِ حَتَّى يَتِمَّ. وَسَأَلْتُكَ أَيَرْتَدُّ أَحَدٌ سَخْطَةً لِدِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ، فَذَكَرْتَ أَنْ لاَ، وَكَذَلِكَ الإِيمَانُ حِينَ تُخَالِطُ بَشَاشَتُهُ القُلُوبَ. وَسَأَلْتُكَ هَلْ يَغْدِرُ، فَذَكَرْتَ أَنْ لاَ، وَكَذَلِكَ الرُّسُلُ لاَ تَغْدِرُ. وَسَأَلْتُكَ بِمَا يَأْمُرُكُمْ، فَذَكَرْتَ أَنَّهُ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَيَنْهَاكُمْ عَنْ عِبَادَةِ الأَوْثَانِ، وَيَأْمُرُكُمْ بِالصَّلاَةِ وَالصِّدْقِ وَالعَفَافِ، فَإِنْ كَانَ مَا تَقُولُ حَقًّا فَسَيَمْلِكُ مَوْضِعَ قَدَمَيَّ هَاتَيْنِ، وَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنَّهُ خَارِجٌ، لَمْ أَكُنْ أَظُنُّ أَنَّهُ مِنْكُمْ، فَلَوْ أَنِّي أَعْلَمُ أَنِّي أَخْلُصُ إِلَيْهِ لَتَجَشَّمْتُ لِقَاءَهُ، وَلَوْ كُنْتُ عِنْدَهُ لَغَسَلْتُ عَنْ قَدَمِهِ. ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الَّذِي بَعَثَ بِهِ دِحْيَةُ إِلَى عَظِيمِ بُصْرَى، فَدَفَعَهُ إِلَى هِرَقْلَ، فَقَرَأَهُ فَإِذَا فِيهِ ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ: سَلاَمٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الهُدَى، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَدْعُوكَ بِدِعَايَةِ الإِسْلاَمِ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ، يُؤْتِكَ اللَّهُ أَجْرَكَ مَرَّتَيْنِ، فَإِنْ تَوَلَّيْتَ فَإِنَّ عَلَيْكَ إِثْمَ الأَرِيسِيِّي﴾ وَ ﴿يَا أَهْلَ الكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَنْ لاَ نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ﴾ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ: فَلَمَّا قَالَ مَا قَالَ، وَفَرَغَ مِنْ قِرَاءَةِ الكِتَابِ، كَثُرَ عِنْدَهُ الصَّخَبُ وَارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ وَأُخْرِجْنَا، فَقُلْتُ لِأَصْحَابِي حِينَ أُخْرِجْنَا: لَقَدْ أَمِرَ أَمْرُ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ، إِنَّهُ يَخَافُهُ مَلِكُ بَنِي الأَصْفَرِ. فَمَا زِلْتُ مُوقِنًا أَنَّهُ سَيَظْهَرُ حَتَّى أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيَّ الإِسْلاَمَ. وَكَانَ ابْنُ النَّاظُورِ، صَاحِبُ إِيلِيَاءَ وَهِرَقْلَ، سُقُفًّا عَلَى نَصَارَى الشَّأْمِ يُحَدِّثُ أَنَّ هِرَقْلَ حِينَ قَدِمَ إِيلِيَاءَ، أَصْبَحَ يَوْمًا خَبِيثَ النَّفْسِ، فَقَالَ بَعْضُ بَطَارِقَتِهِ: قَدِ اسْتَنْكَرْنَا هَيْئَتَكَ، قَالَ ابْنُ النَّاظُورِ: وَكَانَ هِرَقْلُ حَزَّاءً يَنْظُرُ فِي النُّجُومِ، فَقَالَ لَهُمْ حِينَ سَأَلُوهُ: إِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ حِينَ نَظَرْتُ فِي النُّجُومِ مَلِكَ الخِتَانِ قَدْ ظَهَرَ، فَمَنْ يَخْتَتِنُ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ؟ قَالُوا: لَيْسَ يَخْتَتِنُ إِلَّا اليَهُودُ، فَلاَ يُهِمَّنَّكَ شَأْنُهُمْ، وَاكْتُبْ إِلَى مَدَايِنِ مُلْكِكَ، فَيَقْتُلُوا مَنْ فِيهِمْ مِنَ اليَهُودِ. فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى أَمْرِهِمْ، أُتِيَ هِرَقْلُ بِرَجُلٍ أَرْسَلَ بِهِ مَلِكُ غَسَّانَ يُخْبِرُ عَنْ خَبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَلَمَّا اسْتَخْبَرَهُ هِرَقْلُ قَالَ: اذْهَبُوا فَانْظُرُوا أَمُخْتَتِنٌ هُوَ أَمْ لاَ، فَنَظَرُوا إِلَيْهِ، فَحَدَّثُوهُ أَنَّهُ مُخْتَتِنٌ، وَسَأَلَهُ عَنِ العَرَبِ، فَقَالَ: هُمْ يَخْتَتِنُونَ، فَقَالَ هِرَقْلُ: هَذَا مُلْكُ هَذِهِ الأُمَّةِ قَدْ ظَهَرَ. ثُمَّ كَتَبَ هِرَقْلُ إِلَى صَاحِبٍ لَهُ بِرُومِيَةَ، وَكَانَ نَظِيرَهُ فِي العِلْمِ، وَسَارَ هِرَقْلُ إِلَى حِمْصَ، فَلَمْ يَرِمْ حِمْصَ حَتَّى أَتَاهُ كِتَابٌ مِنْ صَاحِبِهِ يُوَافِقُ رَأْيَ هِرَقْلَ عَلَى خُرُوجِ النَّبِيِّ ﷺ، وَأَنَّهُ نَبِيٌّ، فَأَذِنَ هِرَقْلُ لِعُظَمَاءِ الرُّومِ فِي دَسْكَرَةٍ لَهُ بِحِمْصَ، ثُمَّ أَمَرَ بِأَبْوَابِهَا فَغُلِّقَتْ، ثُمَّ اطَّلَعَ فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الرُّومِ، هَلْ لَكُمْ فِي الفَلاَحِ وَالرُّشْدِ، وَأَنْ يَثْبُتَ مُلْكُكُمْ، فَتُبَايِعُوا هَذَا النَّبِيَّ؟ فَحَاصُوا حَيْصَةَ حُمُرِ الوَحْشِ إِلَى الأَبْوَابِ، فَوَجَدُوهَا قَدْ غُلِّقَتْ، فَلَمَّا رَأَى هِرَقْلُ نَفْرَتَهُمْ، وَأَيِسَ مِنَ الإِيمَانِ، قَالَ: رُدُّوهُمْ عَلَيَّ، وَقَالَ: إِنِّي قُلْتُ مَقَالَتِي آنِفًا أَخْتَبِرُ بِهَا شِدَّتَكُمْ عَلَى دِينِكُمْ، فَقَدْ رَأَيْتُ، فَسَجَدُوا لَهُ وَرَضُوا عَنْهُ، فَكَانَ ذَلِكَ آخِرَ شَأْنِ هِرَقْلَ رَوَاهُ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، وَيُونُسُ، وَمَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ
</div>
 
<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:START -->
 
== Передатчики ==
Строка 42 ⟶ 48 :
* [[Абдуллах ибн Аббас|Абдуллах ибн Аббас]]
* [[Посланник Аллаха ﷺ|Посланник Аллаха ﷺ]]
 
<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:END -->
 
== Комментарии и толкования ==
 
'''А потом он потребовал подать себе послание Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с которым Дихйа[14] был направлен к наместнику Бусры[15], и тот подал его Ираклию, который прочитал там следующее:'''
 
'''− C именем Аллаха Милостивого, Милосердного.'''
 
'''От Мухаммада, раба Аллаха и Его посланника, Ираклию, владыке Рума.'''
 
'''Мир тому, кто следует правильным путём.'''
 
'''А затем, поистине, я призываю тебя к Исламу! Прими Ислам, и ты спасёшься, а Аллах удвоит твою награду; если же ты откажешься, тогда на тебя будет возложено бремя греха (твоих) крестьян[16]! И (я скажу тебе то, что сказал Аллах): «Скажи: “О обладатели Писания'''[17]'''! Давайте признаем слово, одинаковое для нас и для вас'''[18]''', что не должны мы поклоняться никому, кроме Аллаха, и что ничего не должны мы придавать Ему в сотоварищи, и что никто из нас не будет считать другого Господом наряду с Аллахом”. А если они откажутся, то скажите: “Засвидетельствуйте, что мы − предавшиеся'''[19]'''”».''''''[20]'''
 
Абу Суфйан сказал:
 
'''«Когда (Ираклий) закончил читать это послание, сказав то, что сказал, в его собрании стало шумно и поднялся крик, а нас вывели (оттуда), после чего я сказал своим товарищам: “Ибн Абу Кабша[21]стал столь важным человеком, что его боится даже владыка бану-ль-асфар[22]!” С тех пор я был уверен, что он одержит верх, а в конечном итоге Аллах привёл меня к Исламу».'''
 
''' '''(Передатчик этого хадиса сказал):
 
'''«Ибн ан-Натур был наместником Илийи, а Ираклий являлся епископом христиан Шама. (Ибн ан-Натур) сообщает, что однажды, прибыв в Илийю[23], Ираклий проснулся утром в столь дурном расположении духа, что некоторые из его патрикиев[24]даже сказали ему: “Нам не нравится твой вид!”»'''
 
Ибн ан-Натур сказал:
 
'''«Ираклий же был прорицателем и астрологом и сказал им в ответ на их вопросы (о причине его дурного настроения): “Наблюдая за звёздами этой ночью, я увидел, что владыка (совершающих) обрезание одержал победу, (и я хочу знать,) кто из людей делает обрезание?” Ему ответили: “Никто, кроме иудеев, но они не должны беспокоить тебя. Направь послания в разные города твоего царства, чтобы там перебили всех иудеев!” Между тем к Ираклию привели человека, которого послал к нему правитель из числа гассанидов[25], чтобы передать с ним известия о Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует . Расспросив гонца, Ираклий велел (своим слугам): “Пойдите и проверьте, обрезан он или нет”. Они осмотрели (гонца) и доложили Ираклию, что тот обрезан, и тогда Ираклий стал расспрашивать его об арабах. (Гонец) сказал: “Они (тоже) делают обрезание”. (Выслушав его,) Ираклий сказал: “(Теперь) выяснилось, что владычество будет принадлежать им!” А затем Ираклий написал письмо в Румийю своему другу, который обладал такими же познаниями, как и он сам, после чего отправился в Химс[26] и не покидал этого города до тех пор, пока не получил от своего друга ответное послание, в котором тот писал, что разделяет мнение Ираклия о появлении Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и о том, что (он действительно является) Пророком. После этого Ираклий призвал знатных людей Рума явиться в его дворец в Химсе, когда же они собрались, велел запереть ворота. Затем он вышел (к ним) и сказал: “О византийцы! Если вы хотите преуспеть и встать на путь истинный и желаете, чтобы ваше царство устояло, присягните этому пророку!”[27] (Услышав эти слова,) они, подобно диким ослам, бросились к воротам, но обнаружили, что ворота заперты. Поняв, что им ненавистны (его слова[28]) и потеряв надежду на то, что они уверуют, (Ираклий) велел: “Приведите их ко мне!” − (а когда те вернулись), он сказал: “Поистине, я говорил это только для того, чтобы проверить силу вашей приверженности к вашей религии, а теперь я убедился в (этом)!” И тогда они склонились перед (Ираклием) до земли, ибо остались довольны им, и это было последним, что связывало Ираклия (с Исламской религией)».'''
 
51
 
аль-Бухари (7)
 
Ахмад (1/262),
 
Муслим (1773), Ибн Хиббан (6555).
 
'''________________________________'''
 
Имам Ан-Навави, да смилуется над ним Аллах, по поводу слов «От Мухаммада, раба Аллаха и Его Посланника, Ираклию, владыке Рума», сказал: «Т.е. тот, кого возвеличивают римляне и ставят во главе себя».
Строка 81 ⟶ 57 :
Ибн Хаджар, да смилуется над ним Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ограничился словами «Ираклию великому римлянину» не употребив выражение «Царю римлян» (ملك الروم) по той причине, что если бы он это написал эти слова, у Ираклия появилась бы возможность зацепиться за эти слова и заявить о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, согласен и подтверждает его царство над римлянами».
 
* Ислам не является условием ношения/тахммуль/ хадиса. Однако он является условием при передачи хадиса. Т.е. все о чем говорится в хадисе, рассказывается со слов Абу Суфйана, да будет доволен им Аллах. И на тот, момент он не был мусульманином, но хадис передал уже будучи мусульманином.
'''Пользы извлекаемые из этого хадиса:'''
* Что термин мухаддисов (хадисоведов) «ахбарана» (сообщил нам) использовали сподвижники. Т.е. мухаддисы ничего от себя не придумывали, и во всем опирались на предания.
 
* Дозволенность заключать мирные договора с многобожниками, если в этом есть польза.
1. В хадисе указание на то, что Ислам не является условием ношения/тахммуль/ хадиса. Однако он является условием при передачи хадиса. Т.е. все о чем говорится в хадисе, рассказывается со слов Абу Суфйана, да будет доволен им Аллах. И на тот, момент он не был мусульманином, но хадис передал уже будучи мусульманином.
* Положение Абу Суфйана, да будет доволен им Аллах.
 
* Сообразительность и проницательность Ираклия. Однако они не принесли ему пользы.
2. В хадисе указание на что термин мухаддисов (хадисоведов) «ахбарана» (сообщил нам) использовали сподвижники. Т.е. мухаддисы ничего от себя не придумывали, и во всем опирались на предания.
* Порицание лжи и указание на ее скверность даже у многобожников того времени.
 
* Во времена джихилиййи многобожники имели похвальные качества, несмотря на их многобожие.
3. В хадисе указание на дозволенность заключать мирные договора с многобожниками, если в этом есть польза.
* Почетная родословная имеет влияние в принятии призыва.
 
* Наш Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был послан тогда, когда не было на земле Пророков.
4. В хадисе указание на положение Абу Суфйана, да будет доволен им Аллах.
* Приверженцы истины слабы и бедны, но Всевышний Аллах возвеличивает их Кораном и Сунной и дает победу над их врагом, шариатом единобожия.
 
* Тот, кто вкусил сладость веры, не возвращается к неверию.
5. В хадисе указание на сообразительность и проницательность Ираклия. Однако они не принесли ему пользы.
* Порицание вероломства, даже в отношении неверующих и многобожников.
 
* Те, благие нравы, которыми был описан Пророк, да благословите его Аллах и приветствует.
6. В хадисе указание на порицание лжи и указание на ее скверность даже у многобожников того времени.
* Первое с чего следует начинать в призыве — это единобожие.
 
* Обязательность единобожия и запрет многобожия.
7. В хадисе указание на то, что во времена джихилиййи многобожники имели похвальные качества, несмотря на их многобожие.
* Важность благих нравов.
 
* Первый джихадом, должен быть джихад с душой а не с врагами из числа неверующих.
8. В хадисе указание на то, что почетная родословная имеет влияние в принятии призыва.
* Приверженцы истины и Сунны не ограничиваются тем, что они сами встали на прямой путь, однако они усердствуют в призыве людей к этой истине и не останавливаются на этом пути, пока религия не будет полностью принадлежать Аллаху.
 
9.* ВЛюди хадисеписания указаниезнали наи то,знают чтоо нашнашем ПророкПророке Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует, был послан тогда, когда не было на земле Пророков.
* Побуждение к требованию знаний и на желательность отправляться в путь ради них.
 
* Достоинство службы обладателям знаний.
10. В хадисе указание на то, что приверженцы истины слабы и бедны, но Всевышний Аллах возвеличивает их Кораном и Сунной и дает победу над их врагом, шариатом единобожия.
* Законность переписки правителя мусульман с правителями неверующих.
 
* Запрет и порицания слепого фанатичного следования/такълид/
11. В хадисе указание на то, что тот, кто вкусил сладость веры, не возвращается к неверию.
* Сунной в написании писем является то, что имя посылающего указывается перед именем того, кому оно адресовано.
 
* Дозволенность обращаться к правителям неверующих со словами, в которых содержится хвала. Однако это обусловлено тем, чтобы эта хвала была истиной и чтобы в этом была польза.
12. В хадисе указание на порицание вероломства, даже в отношении неверующих и многобожников.
* Многобожника нельзя изначально приветствовать салямом, если только это не будет обусловлено Исламом. Т.е. «Салям тому, кто следует правильным путём»
 
* Является Сунной говорить слова: «амма ба’д» (а затем)
13. В хадисе указание на те, благие нравы, которыми был описан Пророк, да благословите его Аллах и приветствует.
* Не является Сунной прибегать к Аллаху словами/А’узу билЛяхи мин-аш-шайтан ар-раджим/ при приведении аятов в довод/макъам аль-истишхад/.
 
* Призывающий должен призывать людей к тому, к чему их призывает Ислам, а ни к тому, что он считает правильным.
14. В хадисе указание на то, что первое с чего следует начинать в призыве — это единобожие.
* Первой обязанностью рабов является единобожие.
 
* Безопасность и прямой путь даются только единобожникам.
15. В хадисе указание на обязательность единобожия и запрет многобожия.
* Каждый кто является причиной отведения кого-то от прямого пути, несет грех тех, кто за ним последовал и наоборот.
 
* Послание каких-то аятов из Корана в письмах неверующим не противоречит запрету Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ехать на землю врага с Кораном. Так как упоминание аятов в письмах и т.п. не имеют положения Корана.
16. В хадисе указание на важность благих нравов.
* Основой в призыве людей должны быть Коран и Сунна. То есть, большей частью слов призывающего к Исламу должны быть Коран и Сунна.
 
* Приверженцам Истины не вредит тот, кто им противоречит.
17. В хадисе указание на то, что первый джихадом, должен быть джихад с душой а не с врагами из числа неверующих.
* Сильнейшее опровержение тем, кто заявляет о том, что первое что надо исправить это правителей или богатых, а люди сами последуют за ними.
 
* Приверженцы Истины и Сунны имеют почет и уважение, даже если они не имеют силы или оружия. Достаточно того, что слух о них доходит до кого-то или если кто-то начинает слушать их уроки или читать их книги.
18. В хадисе указание на то, что приверженцы истины и Сунны не ограничиваются тем, что они сами встали на прямой путь, однако они усердствуют в призыве людей к этой истине и не останавливаются на этом пути, пока религия не будет полностью принадлежать Аллаху.
* Приверженцы Сунны и Истины имеют свет (Нур)
 
* Предсказатель может сказать истину, однако несмотря на это, подобное является ширком.
19. В хадисе указание на то, что люди писания знали и знают о нашем Пророке Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует.
* Достоинство обрезания/хитан/ и на то, что он является одним из обрядов мусульман.
 
* Важность остерегаться плохого круга.
20. В хадисе побуждение к требованию знаний и на желательность отправляться в путь ради них.
* Указание и радостные вести о приходе нашего пророка, пришли со всех сторон и на языке всех течений.
 
* Об истине свидетельствуют даже враги.
21. В хадисе указание на достоинство службы обладателям знаний.
* Дозволенность приписывать человеку себя к одному из своих дедов.
 
* Истина принимается даже от неверующего.
22. В хадисе указание на законность переписки правителя мусульман с правителями неверующих.
* Дозволенность ехать в страны неверных при наличии шариатской цели.
 
* Падать ниц перед учеными является уподоблением неверующим.
23. В хадисе указание на запрет и порицания слепого фанатичного следования/такълид/
* Ираклий умер на многобожии.
 
* В имане не достаточно только познания/ма’рифа/ и подтверждения/тасдикъ/, пока не будет согласия/икърар/ и произношения свидетельства языком (при наличии возможности)
24. В хадисе указание на то, что Сунной в написании писем является то, что имя посылающего указывается перед именем того, кому оно адресовано.
* Власть и высокое положение могут быть причиной отклонения от прямого пути.
 
* Нет проблем в том, что неверующий прикоснется к чему-то из хадисов или некоторым аятам из Корана.
25. В хадисе указание на дозволенность обращаться к правителям неверующих со словами, в которых содержится хвала. Однако это обусловлено тем, чтобы эта хвала была истиной и чтобы в этом была польза.
* Дозволенность читать что-то из Корана тому, кто находится в большом осквернении/джунуб/
 
* Желательность начинать в письмах и книгах со слов «Бисмиллях» (С именем Аллаха)
26. В хадисе указание на то, что многобожника нельзя изначально приветствовать салямом, если только это не будет обусловлено Исламом. Т.е. «Салям тому, кто следует правильным путём»
* Сначала следует призывать многобожников к Исламу, прежде чем начинать воевать с ними.
 
* Опровержение секте «хизб тахрир» и указание на принятия сообщения «хабар вахид» сообщения одного или небольшого количества людей вопросов акиды.
27. В хадисе указание на то, что является Сунной говорить слова: «амма ба’д» (а затем)
* Желательность красноречия и краткости.
 
* Желательность объединять в призыве между угрозой и побуждением (таргъиб ва тархиб)
28. В хадисе указание на то, что не является Сунной прибегать к Аллаху словами/А’узу билЛяхи мин-аш-шайтан ар-раджим/ при приведении аятов в довод/макъам аль-истишхад/.
* Христиан следует называть «насара» а не «масихийун»
 
* Дозволенность использовать слово «малик» царь, король, правитель и т.п. в отношении людей.
29. В хадисе указание на то, что призывающий должен призывать людей к тому, к чему их призывает Ислам, а ни к тому, что он считает правильным.
* Дозволенность смотреть на аурат (срамные места) при наличии нужды.
 
* Желательность давать мусульманам общую присягу своему правителю и что это является обязательным для тех, кто окружает его, и огромное количество других полезных вопросов на которые указывает этот великий хадис.
30. В хадисе указание на то, что первой обязанностью рабов является единобожие.
 
31. В хадисе указание на то, что безопасность и прямой путь даются только единобожникам.
 
32. В хадисе указание на то, что каждый кто является причиной отведения кого-то от прямого пути, несет грех тех, кто за ним последовал и наоборот.
 
33. В хадисе указание на то, что послание каких-то аятов из Корана в письмах неверующим не противоречит запрету Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ехать на землю врага с Кораном. Так как упоминание аятов в письмах и т.п. не имеют положения Корана.
 
34. В хадисе указание на то, что основой в призыве людей должны быть Коран и Сунна. То есть, большей частью слов призывающего к Исламу должны быть Коран и Сунна.
 
35. В хадисе указание на то, что приверженцам Истины не вредит тот, кто им противоречит.
 
36. В хадисе сильнейшее опровержение тем, кто заявляет о том, что первое что надо исправить это правителей или богатых, а люди сами последуют за ними.
 
37. В хадисе указание на то, что приверженцы Истины и Сунны имеют почет и уважение, даже если они не имеют силы или оружия. Достаточно того, что слух о них доходит до кого-то или если кто-то начинает слушать их уроки или читать их книги.
 
38. В хадисе указание на то, что приверженцы Сунны и Истины имеют свет (Нур)
 
39. В хадисе указание на то, что предсказатель может сказать истину, однако несмотря на это, подобное является ширком.
 
40. В хадисе указание на достоинство обрезания/хитан/ и на то, что он является одним из обрядов мусульман.
 
41. В хадисе указание на важность остерегаться плохого круга.
 
42. В хадисе указание на то, что указание и радостные вести о приходе нашего пророка, пришли со всех сторон и на языке всех течений.
 
43. В хадисе указание на то, что об истине свидетельствуют даже враги.
 
44. В хадисе указание на дозволенность приписывать человеку себя к одному из своих дедов.
 
45. В хадисе указание на то, истина принимается даже от неверующего.
 
46. В хадисе указание на дозволенность ехать в страны неверных при наличии шариатской цели.
 
47. В хадисе указание на то, что падать ниц перед учеными является уподоблением неверующим.
 
48. В хадисе указание на то, что Ираклий умер на многобожии.
 
49. В хадисе указание на то, что в имане не достаточно только познания/ма’рифа/ и подтверждения/тасдикъ/, пока не будет согласия/икърар/ и произношения свидетельства языком (при наличии возможности)
 
50. В хадисе указание на то, что власть и высокое положение могут быть причиной отклонения от прямого пути.
 
51. В хадисе указание на то, что нет проблем в том, что неверующий прикоснется к чему-то из хадисов или некоторым аятам из Корана.
 
52. В хадисе указание на то, дозволенность читать что-то из Корана тому, кто находится в большом осквернении/джунуб/
 
53. В хадисе указание на желательность начинать в письмах и книгах со слов «Бисмиллях» (С именем Аллаха)
 
54. В хадисе указание на то, что сначала следует призывать многобожников к Исламу, прежде чем начинать воевать с ними.
 
55. В хадисе опровержение секте «хизб тахрир» и указание на принятия сообщения «хабар вахид» сообщения одного или небольшого количества людей вопросов акиды.
 
56. В хадисе указание на желательность красноречия и краткости.
 
57. В хадисе указание на желательность объединять в призыве между угрозой и побуждением (таргъиб ва тархиб)
 
58. В хадисе указание на то, что христиан следует называть «насара» а не «масихийун»
 
59. В хадисе указание на дозволенность использовать слово «малик» царь, король, правитель и т.п. в отношении людей.
 
60. В хадисе указание на дозволенность смотреть на аурат (срамные места) при наличии нужды.
 
61. В хадисе указание на желательность давать мусульманам общую присягу своему правителю и что это является обязательным для тех, кто окружает его, и огромное количество других полезных вопросов на которые указывает этот великий хадис.
 
== Источники ==
 
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:START -->
* [https://isnad.link/book/sahih-al-buhari/1-kniga-nachalo-otkrovenij-hadisy-1-7 Эталонный источник импорта]
[[en:Hadith_Sahih_al-Bukhari_7]]
* [https://isnad.link/book/sahih-al-buhari/1-kniga-nachalo-otkrovenij-hadisy-1-7/6-glava Комментарии и толкования на isnad.link]
[[ar:حديث_صحيح_البخاري_7]]
* [https://hadis.uk/saxix-al-buxari-xadis-7/ Дополнительный источник комментариев]
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:END -->