Перейти к содержанию

Хадис Сахих аль-Бухари 1: различия между версиями

Материал из Islamd
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Islamd farm sync langlinks
Метка: ручная отмена
Islamd layout spacing normalization
 
(не показано 57 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<!-- ISLAMD-HADITH-META {"collection":"sahih-al-bukhari","hadith_number":1,"narrators":["الحميدي عبد الله بن الزبير","سفيان","يحيى بن سعيد الأنصاري","محمد بن إبراهيم التيمي","علقمة بن وقاص الليثي","عمر بن الخطاب","رسول الله ﷺ"]} -->
__TOC__
== Текст хадиса ==

<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:START -->

{| class="wikitable islamd-hadith-cover-box" style="float:right; width:320px; margin:0 0 1em 1em;"
{| class="wikitable islamd-hadith-cover-box" style="float:right; width:320px; margin:0 0 1em 1em;"
|-
|-
| style="text-align:center;" | [[File:Islamd-Hadith-Sahih-al-Bukhari-0001.png|300px|center|alt=Хадис Сахих аль-Бухари №1]]
| style="text-align:center;" | [[File:Islamd-Hadith-Sahih-al-Bukhari-ru-0001.png|300px|center|class=pageimage|alt=Хадис Сахих аль-Бухари 1|link=]]
|-
|-
| class="islamd-hadith-cover-nav" style="text-align:center;" | <div class="islamd-hadith-cover-nav-line"><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-start"><span class="islamd-hadith-cover-nav-item-empty"></span></span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-center">[[Оглавление Сахих аль-Бухари|Оглавление]]</span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-end">[[Хадис Сахих аль-Бухари 2|⟶]]</span></div>
| class="islamd-hadith-cover-nav" style="text-align:center;" | [[Хадис Сахих аль-Бухари 2|Следующий →]]
|}
|}


<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:END -->
'''Хадис Сахих аль-Бухари №1''' — Сообщается от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, как он, будучи на минбаре, сказал.

__TOC__

== Текст хадиса ==


1 — Сообщается от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, как он, будучи на минбаре, сказал:
1 — Сообщается от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, как он, будучи на минбаре, сказал:


— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) лишь то, что он намеревался (обрести), и (поэтому) переселявшийся<ref group="note" name="note-1">Речь идёт не только о хиджре — переселении мусульман из Мекки в Медину ради сохранения своей религии, но и вообще о переселении мусульманина из любого места, где он не может свободно исповедовать свою религию, туда, где это можно будет делать.</ref> ради чего-нибудь мирского или ради женщины, на которой он хотел жениться<ref group="note" name="note-2">Поводом для этого высказывания Пророка ﷺ послужил конкретный случай, связанный с переселением из Мекки в Медину одного человека, который сделал это не по религиозным соображениям, а потому, что он хотел жениться на женщине по имени Катиля, кунья (имя по сыну) которой была Умм Къайс, согласившейся выйти за него замуж только при условии его переселения в Медину. Впоследствии этого человека стали называть «мухаджир Умм Къайс» (переселенец Умм Къайс). Значение этого и многих других хадисов, где речь также идёт о намерениях, состоит в том, что в них сформулирован важнейший принцип, в соответствии с которым награда или наказание ожидает человека не только и не столько за добрые или дурные дела как таковые, но в первую очередь за то, каким было истинное намерение человека, совершившего какое-либо дело, поскольку многие поступки, представляющиеся хорошими со стороны, на самом деле могут быть продиктованы дурными намерениями.</ref>, переселится (лишь) к тому, к чему он переселялся<ref group="note" name="note-3">Это значит, что человек, сделавший что-либо не ради Аллаха (в данном случае совершивший переселение из Мекки в Медину), не получит за это награды в мире вечном, а должен будет довольствоваться лишь тем, что достанется ему за его дело в земной жизни.</ref>».
— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) лишь то, что он намеревался (обрести), и (поэтому) переселявшийся<ref name="note-1">Речь идёт не только о хиджре — переселении мусульман из Мекки в Медину ради сохранения своей религии, но и вообще о переселении мусульманина из любого места, где он не может свободно исповедовать свою религию, туда, где это можно будет делать.</ref> ради чего-нибудь мирского или ради женщины, на которой он хотел жениться<ref name="note-2">Поводом для этого высказывания Пророка ﷺ послужил конкретный случай, связанный с переселением из Мекки в Медину одного человека, который сделал это не по религиозным соображениям, а потому, что он хотел жениться на женщине по имени Катиля, кунья (имя по сыну) которой была Умм Къайс, согласившейся выйти за него замуж только при условии его переселения в Медину. Впоследствии этого человека стали называть «мухаджир Умм Къайс» (переселенец Умм Къайс). Значение этого и многих других хадисов, где речь также идёт о намерениях, состоит в том, что в них сформулирован важнейший принцип, в соответствии с которым награда или наказание ожидает человека не только и не столько за добрые или дурные дела как таковые, но в первую очередь за то, каким было истинное намерение человека, совершившего какое-либо дело, поскольку многие поступки, представляющиеся хорошими со стороны, на самом деле могут быть продиктованы дурными намерениями.</ref>, переселится (лишь) к тому, к чему он переселялся<ref name="note-3">Это значит, что человек, сделавший что-либо не ради Аллаха (в данном случае совершивший переселение из Мекки в Медину), не получит за это награды в мире вечном, а должен будет довольствоваться лишь тем, что достанется ему за его дело в земной жизни.</ref>».


== Оригинальный текст (араб.) ==
== Оригинальный текст (араб.) ==
Строка 22: Строка 24:
<br>
<br>
</div>
</div>

<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:START -->


== Передатчики ==
== Передатчики ==


* [[Аль-Хумайди Абдуллах ибн аз-Зубайр|Аль-Хумайди Абдуллах ибн аз-Зубайр]]
* [[‘Умара ибн аль-Хаттаба|‘Умара ибн аль-Хаттаба]]
* [[Суфьян|Суфьян]]
* [[Яхья ибн Саид аль-Ансари|Яхья ибн Саид аль-Ансари]]
* [[Мухаммад ибн Ибрахим ат-Тайми|Мухаммад ибн Ибрахим ат-Тайми]]
* [[Алькама ибн Ваккас аль-Лайси|Алькама ибн Ваккас аль-Лайси]]
* [[Умар ибн аль-Хаттаб|Умар ибн аль-Хаттаб]]
* [[Посланник Аллаха ﷺ|Посланник Аллаха ﷺ]]
* [[Посланник Аллаха ﷺ|Посланник Аллаха ﷺ]]
* [[аль-Хумайди ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр|аль-Хумайди ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр]]
* [[Суфйан|Суфйан]]
* [[Яхйа ибн Са’ид аль-Ансари|Яхйа ибн Са’ид аль-Ансари]]
* [[Мухаммад ибн Ибрахим ат-Тайми|Мухаммад ибн Ибрахим ат-Тайми]]
* [[‘Алькъама ибн Ваккъас аль-Лейси|‘Алькъама ибн Ваккъас аль-Лейси]]
* [[‘Умар ибн аль-Хаттаб|‘Умар ибн аль-Хаттаб]]


<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:END -->
== Сноски ==

<div class="islamd-hadith-references"><references group="note" responsive="1" /></div>


== Комментарии и толкования ==
== Комментарии и толкования ==


* Этот хадис является основой знаний и религии.
=== Полезные выводы, извлекаемые из хадиса (собрал Ринат Абу Мухаммад) ===
* Тому рабу, кто был искренен в своем требовании истины, Всевышний дает больше того, чем он желал.

# Этот хадис является основой знаний и религии.
* Намерение является условием принятия дел.
* Обязательность искренности в намерении.

* Указание на величие и важность намерения при совершении дел.
# В хадисе указание на то, что тому рабу, кто был искренен в своем требовании истины, Всевышний дает больше того, чем он желал.
* Запрет желать своими религиозными делами что-то, кроме Лика Аллаха.

* Благое намерение может превратить обычное дозволенное дело в поклонение.
# В хадисе указание на то, что намерение является условием принятия дел.
* Обязательность различения между видами поклонения, а также и между поклонением и обычным дозволенным делом посредством намерения.

* Прекрасная методика преподавания Пророка, да благословит и приветствует его Аллах, которая выражалась в систематизации преподаваемого знания просредством ее деления на части, а также сравнивания чего-либо с чем-либо другим, как он сделал это в данном хадисе, разделив переселение на два вида и сравнив их, используя критерием намерение при их совершении.
# В хадисе указание на обязательность искренности в намерении.
* Тот, кто успел на один ракаат, застал достоинство джамаата. Как на это указывает хадис: «Того, кто совершил омовение должным образом, затем отправился в мечеть, и увидел, что люди уже помолились, Аллах вознаградит наградой тех, кто совершил ее или присутствовал на ней. И это не уменьшит ничего из их вознаграждения» («Сахих Абу Дауд»). Это вознаграждение ему будет дано за его намерение.

* Законность совершения хиджры из стран ширка и неверия в страны ислама и на то, что это является одним из лучших видов поклонения, если оно будет совершено ради Лика Аллаха.
# Указание на величие и важность намерения при совершении дел.
* Нет греха на том, кто забыл или ошибся.

* У того, кто засвидетельствовал о вере языком, не имея ее в своем сердце, иман будет внешним и не настоящим. Однако если человек сделал свой ислам хорошим, это не делает его недействительным, в отличие от положения лицемеров.
# В хадисе указание на запрет желать своими религиозными делами что-то, кроме Лика Аллаха.
* Важность заботы о деяниях сердца.

* Желательность увеличивать количество намерений при совершении дел поклонения.
# В хадисе указание на то, что благое намерение может превратить обычное дозволенное дело в поклонение.
* Клятва того, кто поклялся без намерения принесения клятвы, не будет считаться действительной.

* Клятва должна соответствовать намерению того, кто требует клятву.
# В хадисе указание на обязательность различения между видами поклонения, а также и между поклонением и обычным дозволенным делом посредством намерения.
* Запрет прибегания к хитростям (хияль) в оставлении обязательств (уаджибат) или совершении грехов (мухаррамат), как, например, это присходит в торговых сделках «‘ина» или «тауаррукъ» и тому подобных.

* Людей следует судить по их внешним признакам, а с тем, что у них в сердцах, Аллах разберется Сам, так как о намерениях знает только Аллах. «Я также не говорю тем, которые презренны в ваших глазах, что Аллах не дарует им никакого добра. Аллаху лучше знать о том, что в их душах» (сура «Худ», аят 31).
# Прекрасная методика преподавания Пророка, да благословит и приветствует его Аллах, которая выражалась в систематизации преподаваемого знания просредством ее деления на части, а также сравнивания чего-либо с чем-либо другим, как он сделал это в данном хадисе, разделив переселение на два вида и сравнив их, используя критерием намерение при их совершении.
* Намерение входит во все разделы религии. И в этом опровержение ханафитам, которые говорят о том, что для омовения не нужно намерения.

* Использование общего постановления, извлекаемого из шариатского текста, даже если причина ниспослания этого текста была конкретной. И в этом имеется указание на то, что необходимо считаться с общностью слов («‘умум аль-ляфз»), а не конкретизацией причины («хъусус ас-сабаб»). (Хадис приведен из-за человека совершившего хиджру с целью жениться, однако в хадисе упомянуто мирское для увеличения предостережения и отвращения верующих от совершения дел поклонения ради обретения чего-либо мирского).
# В хадисе указание на то, что тот, кто успел на один ракаат, застал достоинство джамаата. Как на это указывает хадис: «Того, кто совершил омовение должным образом, затем отправился в мечеть, и увидел, что люди уже помолились, Аллах вознаградит наградой тех, кто совершил ее или присутствовал на ней. И это не уменьшит ничего из их вознаграждения» («Сахих Абу Дауд»). Это вознаграждение ему будет дано за его намерение.

# В хадисе указание на законность совершения хиджры из стран ширка и неверия в страны ислама и на то, что это является одним из лучших видов поклонения, если оно будет совершено ради Лика Аллаха.

# В хадисе указание на то, что нет греха на том, кто забыл или ошибся.

# В хадисе указание на то, что у того, кто засвидетельствовал о вере языком, не имея ее в своем сердце, иман будет внешним и не настоящим. Однако если человек сделал свой ислам хорошим, это не делает его недействительным, в отличие от положения лицемеров.

# В хадисе указание на важность заботы о деяниях сердца.

# В хадисе указание на желательность увеличивать количество намерений при совершении дел поклонения.

# В хадисе указание на то, что клятва того, кто поклялся без намерения принесения клятвы, не будет считаться действительной.

# В хадисе указание на то, что клятва должна соответствовать намерению того, кто требует клятву.

# В хадисе указание на запрет прибегания к хитростям (хияль) в оставлении обязательств (уаджибат) или совершении грехов (мухаррамат), как, например, это присходит в торговых сделках «‘ина» или «тауаррукъ» и тому подобных.

# В хадисе указание на то, что людей следует судить по их внешним признакам, а с тем, что у них в сердцах, Аллах разберется Сам, так как о намерениях знает только Аллах. «Я также не говорю тем, которые презренны в ваших глазах, что Аллах не дарует им никакого добра. Аллаху лучше знать о том, что в их душах» (сура «Худ», аят 31).

# В хадисе указание на то, что намерение входит во все разделы религии. И в этом опровержение ханафитам, которые говорят о том, что для омовения не нужно намерения.

# В хадисе указание на то, что если один достойный доверия мусульманин, находился в каком-то маджлисе с джамаатом, а затем рассказывает другим об этом маджлисе что-то, на что невозможно было не обратить внимания остальным присутствовавшим на том маджлисе, однако никто, кроме него, об этом не рассказывал, то это нисколько не умаляет его правдивость, и не делает сообщение, переданное им «риуайей шазза» («отклоненным риуаятом»). (Умар делал хутбу, обращаясь к массе людей, но никто, кроме ‘Алькъамы, это хадис не передал, поэтому этот хадис называется гъариб). И это очень похоже на вопрос «зиядат сикъа» («добавка достойного доверия к тому хадису, которые передают другие достойные доверия, и которые не упомянули то, что упомянул он»), т. е. когда достойный доверия передает то, что не передали другие достойные доверия. Примером «зиядат сикъа» может служить хадис о поднятии пальца в ташаххуде, в одном из риуайатов которого от Уаиля ибн Худжры с достоверным иснадом передается, что Пророк, да благословит и приветствует его Аллах, поднимал палец и шевелил им. Отличие «зиядат сикъа» от «риуайа шазза» в том, что «добавка достойного доверия» — это когда он добавляет то, что не противоречит тому, что передают другие достойные доверия передатчики, а если он добавляет то, что противоречит тому, что передали другие достойные доверия передатчики и которые больше достойны доверия, то это называется «риуайа шазза».

# В хадисе указание на использование общего постановления, извлекаемого из шариатского текста, даже если причина ниспослания этого текста была конкретной. И в этом имеется указание на то, что необходимо считаться с общностью слов («‘умум аль-ляфз»), а не конкретизацией причины («хъусус ас-сабаб»). (Хадис приведен из-за человека совершившего хиджру с целью жениться, однако в хадисе упомянуто мирское для увеличения предостережения и отвращения верующих от совершения дел поклонения ради обретения чего-либо мирского).

== Источники ==


<references responsive="1" />
* [https://isnad.link/book/sahih-al-buhari/1-kniga-nachalo-otkrovenij-hadisy-1-7 Эталонный источник импорта]
* [https://isnad.link/book/sahih-al-buhari/1-kniga-nachalo-otkrovenij-hadisy-1-7/1-glava-o-tom-kak-nachali-nisposylatsya-otkroveniya-poslanniku-allaha Комментарии и толкования на isnad.link]


<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:START -->
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:START -->
[[en:Hadith_Sahih_al-Bukhari_1]]
[[en:Хадис_Сахих_аль-Бухари_1]]
[[ar:حديث_صحيح_البخاري_1]]
[[ar:Хадис_Сахих_аль-Бухари_1]]
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:END -->
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:END -->

Текущая версия от 05:48, 20 марта 2026

Текст хадиса

Хадис Сахих аль-Бухари 1


1 — Сообщается от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, как он, будучи на минбаре, сказал:

— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) лишь то, что он намеревался (обрести), и (поэтому) переселявшийся[1] ради чего-нибудь мирского или ради женщины, на которой он хотел жениться[2], переселится (лишь) к тому, к чему он переселялся[3]».

Оригинальный текст (араб.)

١: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ: قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ: قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ: قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - عَلَى الْمِنْبَرِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ ‏ ﴿إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ إِلَى امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ﴾‏‏.‏


Передатчики


Комментарии и толкования

  • Этот хадис является основой знаний и религии.
  • Тому рабу, кто был искренен в своем требовании истины, Всевышний дает больше того, чем он желал.
  • Намерение является условием принятия дел.
  • Обязательность искренности в намерении.
  • Указание на величие и важность намерения при совершении дел.
  • Запрет желать своими религиозными делами что-то, кроме Лика Аллаха.
  • Благое намерение может превратить обычное дозволенное дело в поклонение.
  • Обязательность различения между видами поклонения, а также и между поклонением и обычным дозволенным делом посредством намерения.
  • Прекрасная методика преподавания Пророка, да благословит и приветствует его Аллах, которая выражалась в систематизации преподаваемого знания просредством ее деления на части, а также сравнивания чего-либо с чем-либо другим, как он сделал это в данном хадисе, разделив переселение на два вида и сравнив их, используя критерием намерение при их совершении.
  • Тот, кто успел на один ракаат, застал достоинство джамаата. Как на это указывает хадис: «Того, кто совершил омовение должным образом, затем отправился в мечеть, и увидел, что люди уже помолились, Аллах вознаградит наградой тех, кто совершил ее или присутствовал на ней. И это не уменьшит ничего из их вознаграждения» («Сахих Абу Дауд»). Это вознаграждение ему будет дано за его намерение.
  • Законность совершения хиджры из стран ширка и неверия в страны ислама и на то, что это является одним из лучших видов поклонения, если оно будет совершено ради Лика Аллаха.
  • Нет греха на том, кто забыл или ошибся.
  • У того, кто засвидетельствовал о вере языком, не имея ее в своем сердце, иман будет внешним и не настоящим. Однако если человек сделал свой ислам хорошим, это не делает его недействительным, в отличие от положения лицемеров.
  • Важность заботы о деяниях сердца.
  • Желательность увеличивать количество намерений при совершении дел поклонения.
  • Клятва того, кто поклялся без намерения принесения клятвы, не будет считаться действительной.
  • Клятва должна соответствовать намерению того, кто требует клятву.
  • Запрет прибегания к хитростям (хияль) в оставлении обязательств (уаджибат) или совершении грехов (мухаррамат), как, например, это присходит в торговых сделках «‘ина» или «тауаррукъ» и тому подобных.
  • Людей следует судить по их внешним признакам, а с тем, что у них в сердцах, Аллах разберется Сам, так как о намерениях знает только Аллах. «Я также не говорю тем, которые презренны в ваших глазах, что Аллах не дарует им никакого добра. Аллаху лучше знать о том, что в их душах» (сура «Худ», аят 31).
  • Намерение входит во все разделы религии. И в этом опровержение ханафитам, которые говорят о том, что для омовения не нужно намерения.
  • Использование общего постановления, извлекаемого из шариатского текста, даже если причина ниспослания этого текста была конкретной. И в этом имеется указание на то, что необходимо считаться с общностью слов («‘умум аль-ляфз»), а не конкретизацией причины («хъусус ас-сабаб»). (Хадис приведен из-за человека совершившего хиджру с целью жениться, однако в хадисе упомянуто мирское для увеличения предостережения и отвращения верующих от совершения дел поклонения ради обретения чего-либо мирского).
  1. Речь идёт не только о хиджре — переселении мусульман из Мекки в Медину ради сохранения своей религии, но и вообще о переселении мусульманина из любого места, где он не может свободно исповедовать свою религию, туда, где это можно будет делать.
  2. Поводом для этого высказывания Пророка ﷺ послужил конкретный случай, связанный с переселением из Мекки в Медину одного человека, который сделал это не по религиозным соображениям, а потому, что он хотел жениться на женщине по имени Катиля, кунья (имя по сыну) которой была Умм Къайс, согласившейся выйти за него замуж только при условии его переселения в Медину. Впоследствии этого человека стали называть «мухаджир Умм Къайс» (переселенец Умм Къайс). Значение этого и многих других хадисов, где речь также идёт о намерениях, состоит в том, что в них сформулирован важнейший принцип, в соответствии с которым награда или наказание ожидает человека не только и не столько за добрые или дурные дела как таковые, но в первую очередь за то, каким было истинное намерение человека, совершившего какое-либо дело, поскольку многие поступки, представляющиеся хорошими со стороны, на самом деле могут быть продиктованы дурными намерениями.
  3. Это значит, что человек, сделавший что-либо не ради Аллаха (в данном случае совершивший переселение из Мекки в Медину), не получит за это награды в мире вечном, а должен будет довольствоваться лишь тем, что достанется ему за его дело в земной жизни.